close
你知道和人約定打勾勾時,日文該怎麼說嗎?
看了一部日劇才知道怎麼說,
聽幾個單字先定格下來,用google查才知道是說這個
「指きりげんまん嘘ついたら針千本飲~ます、指切った」
p.s.日文辭典在這邊
http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%82%86%E3%81%B3%E3%81%8D%E3%82%8A
如果照日文字面翻譯的話,應該是
「勾手指約定,如果騙人的話要吞一千根針,約定好了喔」
那土豆網的翻譯就有點怪~
(截取自:土豆網 我們的星塵之舞)
全站熱搜
留言列表